Перевод "gender diversity" на русский
Произношение gender diversity (джэндо дайворсити) :
dʒˈɛndə daɪvˈɜːsɪti
джэндо дайворсити транскрипция – 31 результат перевода
Lollapalooza, Funkapalooza...
Gender-diversity-awareness- palooza, junior year.
Yeah, there were some real bitches there.
Лолапалуза, Функапалуза ...
Вечеринка теперь-мы-знаем-чем мальчики-отличаются-от-девочек на первом курсе.
Да, там были реальные сучки.
Скопировать
Lollapalooza, Funkapalooza...
Gender-diversity-awareness- palooza, junior year.
Yeah, there were some real bitches there.
Лолапалуза, Функапалуза ...
Вечеринка теперь-мы-знаем-чем мальчики-отличаются-от-девочек на первом курсе.
Да, там были реальные сучки.
Скопировать
Let's listen to it.
Permanent revolution only has meaning if the diversity and seriousness of the politico-economic team
Paragraph 7. What Robespierre and St. Just had glimpsed empirically as part of a program -
Давайте её послушаем.
Перманентная революция имеет смысл только в том случае, когда те, кто занимается экономической политикой, могут справится с присутствующим в данной ситуации риском.
То, что предвидели Робеспьер и Сен-Жюст в качестве политической программы...
Скопировать
No doubt about it, Spock.
The matter of gender could change the entire situation.
Way ahead of you.
Без сомнения, Спок. - Да.
Половая принадлежность меняет ситуацию.
Это точно.
Скопировать
The surveyor's scale you've spoken of can, it's true, measure the distance from one point to another, but is incapable of evaluating the quality of the route.
geometric method gains firm understanding of a few principles but is incapable of understanding the diversity
Can it distinguish between different tones of voice, manners of walking, of coughing, of blowing one's nose, of sneezing?
Измерительный прибор, о котором Вы говорили, может, действительно, оценить расстояние от одной точки до другой, но он не способен определить качество пути.
Геометрический метод дает твердое понимание некоторых принципов, но неспособен понять разнообразие всего вокруг нас.
Может ли он различить множество тональностей голоса, манеры ходьбы, кашля, сморкания, чихания?
Скопировать
- Say it yourself.
If you've come to me to discuss the gender of the angels take this book.
Yes!
- Или ты сам расскажешь?
Говори, сын мой. Но если ты пришел чтобы поспорить какого пола ангелы возьми вот эту книгу,
Да!
Скопировать
I want to tell you the truth.
It is not for hatred, nor for suspicion of your diversity arrived in our city with signs of an other
It's for fear of what you could do to my daughter.
Сказать по правде, я изгоняю тебя не из ненависти.
И не потому, что ты чужеземка с признаками другой расы. Я делаю это из любви к моей дочери.
Которая жалеет тебя.
Скопировать
- Look ... I have experience.
I've been doing this gender war.
- And maybe blow up the center, to the devil, and finish this story?
- ѕослушайтеЕ " мен€ есть опыт.
- я сапер. я пол войны занималс€ этим.
- ј может взорвать этот центр, к чертовой матери, и закончить эту историю?
Скопировать
I see.
I don't like to show my body to a man of my gender.
- I see, I guess.
Я понимаю.
Я не люблю показывать свое тело существам моего пола.
Я понимаю, догадываюсь.
Скопировать
Now, I have given you both a lot of leeway when it comes to following Klingon traditions but in case you haven't noticed, this is not a Klingon station and those are not Klingon uniforms you're wearing.
There is a limit to how far I'll go to accommodate cultural diversity among my officers and you've just
When your brother is released from the Infirmary you better find another way to settle your family problems.
Я позволил вам обоим совершенно свободно соблюдать клингонские традиции, но, если вы не заметили, это - не клингонская станция, и вы носите не клингонскую форму.
Есть предел тому, как далеко я позволяю своим офицерами заходить в их культурных традициях, и вы только что его достигли.
Когда вашего брата выпустят из лазарета, вам лучше найти другой способ уладить семейные проблемы.
Скопировать
I thought you managed a fighter.
Lefevre, ... in the presence of the female gender.
Ladies. Let's go to the bar.
Я думал, это боец.
Извините, месье Лефевр.
Дамы, идите к стойке бара.
Скопировать
Because you know what?
One of the last vestiges of gender bias is the dirty joke.
Men can handle it, women can't. We're not tough enough.
Знаете, почему?
Грязные шутки - одно из последних оставшихся межполовых предубеждений.
Якобы мужчины могут их рассказывать, а женщины нет, потому что недостаточно жёсткие.
Скопировать
Because humans form communities.
And from that diversity comes a strength no single race can withstand.
That is your strength.
Потому что люди формируют сообщества.
И из этого многообразия происходит сила, которой не может противостоять ни одна раса
Вот в чем ваша сила.
Скопировать
Nice butt flap.
Being of a conservative mind regarding gender roles...
Ursula Stanhope wasted no time... in taking George of the Jungle to a fine haberdasher.
Я одет.
Будучи достаточно консервативной в выборе одежды,
Урсула Стенхоп не стала терять время зря и повела Джоржа из джунглей в дорогой магазин.
Скопировать
Those laws identify suspect classes.
First it was race, then came religion, next it was gender.
Now we're at sexual orientation.
В законе об этом ничего не говорится.
В нём говорится о расизме, свободе вероисповедания, о половой дискриминации.
Даже о сексуальной ориентации.
Скопировать
My prostitute client, she's really a he.
I'm thinking of raising gender identity as a form of insanity.
His arrests go to sexual conduct, not to wardrobe.
Мой клиент - проститутка, на самом деле Она - это Он.
И я думаю подать его тягу к смене пола как форму безумия.
Его аресты связаны с сексуальной распущенностью, а не с платяным шкафом.
Скопировать
- I can support the fetishism.
And I think he may also suffer from gender dysphoria.
I'd need more time with him to state anything conclusive.
- Я думаю, что смогу диагностировать фетишизм.
И думаю, что также у него расстройство гендерной личности.
Мне нужно поработать с ним еще, чтобы дать заключение.
Скопировать
I'd need more time with him to state anything conclusive.
What's gender dysphoria?
Psychologically and emotionally, he's more like a woman although he doesn't say that.
Мне нужно поработать с ним еще, чтобы дать заключение.
Что такое расстройство гендерной личности?
И психологически и эмоционально он больше похож на женщину. Хотя он и не признает это.
Скопировать
All that remains is to select the most compatible candidate.
We may as well decide on gender.
Have you given it any thought?
Остается выбрать наиболее подходящую кандидатуру.
Мы можем выбрать и пол.
Задумывались ли вы об этом?
Скопировать
- Hoping to extend her sentence?
I've done a lot of gender discrimination cases.
I can help.
- Хочешь продлить ее приговор?
У меня было множество дел о половой дискриминации.
Я могу помочь.
Скопировать
These strip clubs, mud-wrestling they foster the notion that women are sex objects.
That stigma contributes to oppression and violence and gender inequality as a whole.
No community needs to put up with that.
Стриптиз-клубы, борьба в грязи они способствуют понятию женщин как сексуальных объектов.
То клеймо способствует к притеснению и насилию и к неравенству полов в целом.
Ни одно общество не должно выносить это.
Скопировать
- I don't want to seem a predator.
- Feminism, autonomy, gender equality.
- Women want to be taken!
- Я не хочу казаться каким-то хищником.
- Вся эта чушь о феминизме, независимости, равенстве полов...
- Женщины хотят, чтобы их взяли!
Скопировать
So she became a he. Doesn't stop with God either.
The whole book's gender-biased. A woman's responsible for original sin.
A woman cuts Samson's coif of power. A woman asks for the head of John the Baptist.
- Отстань.
Опять ты встреваешь.
- Отстань.
Скопировать
Keep trying.
- See, this is what I love about L.A. is the diversity.
The Eagles!
Продолжай, продолжай.
Вот, что Я люблю в Лос-Анджелесе, разнородность.
The Eagles!
Скопировать
Look at them grunting, they're such pigs.
Your brothers in particular or the entire male gender?
Both.
Ты только посмотри на них, как они чавкают. Ну Такие свиньи.
Ты имеешь в виду своих братьев или весь мужской пол?
И то и другое.
Скопировать
I don't have to give a reason. If this continues I'll have to ask for a Batson hearing.
The appellate division specifically applied Batson to gender discrimination.
It applies to religion, too.
- Похоже, папочка забыл сменить простыни.
- Образца семени на простыне оказалось достаточно, что бы сопоставить с ДНК-образцом с тела жертвы.
- Не считая писем, фотографий и видеозаписей.
Скопировать
Let's see how they feel about your new persona.
- The Gender Bender!
- The most unpopular fighter since Sergeant Feces Processor.
Посмотрим, как она отнесется к твоему новому образу - Крошка-Бендер.
- Крошка-Бендер?
- Ты станешь самым непопулярным роботом со времен Сержанта Фекального Процессора.
Скопировать
You loved him as Bender The Offender!
Get ready to hate him as he threatens your sexuality... ... in his new persona: The Gender Bender!
I'm a real toughie.
Вы любили его, как Бендера-Преступника!
Теперь приготовьтесь его ненавидеть как оскорбление вашего сексуального достоинства... ... итак, Крошка-Бендер!
Я крутой.
Скопировать
Hello, and welcome to a remarkable championship bout.
Destructor, a robotic armored tank... ... whose very use at battle has been ruled a war crime... ... versus Gender
This is Rich Little imitating Howard Cosell, here at ringside with George Foreman.
Приветствуем вас на нашем замечательном неподстроенном чемпионате
Разрушитель, вооруженный до зубов робот-танк чья боевая мощь прославилась в военных преступлениях... ...против Крошки-Бендера в розовм костюмчике.
Это Рич Литл, имитирующий спортивного комментатора Говарда Косела и боксер Джордж Форман.
Скопировать
[FIGHT BELL DINGS]
In this corner, the confused young robot with the golden curls weighing 525 pounds The Gender Bender!
Get that hippie out!
[Удар гонга]
И в этом углу растерянный юный робот ... весом в 238 кг Златокудрая Крошка-Бендер!
Прочь с ринга, чертов хиппи!
Скопировать
- What do you mean her real name's lan?
- She's non-gender specific.
- What, you mean he's a tranny?
- Что ты имеешь в виду, чьё настоящее имя Иэн ?
- Она не имеет определённого пола.
- Что, ты имеешь в виду, что он трансвестит ?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов gender diversity (джэндо дайворсити)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gender diversity для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джэндо дайворсити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
